Trădează tehnica, telefonul? Lecții serioase pe ton glumeț.
"Traducerea și adaptarea" adaptată:
"start" - la treabă!
"file" - ia urma. prinde firul: dosar, fișier;
"edit" - fă-i ceva, nu vezi...?
"insert" - adaugă ceva: o mărgică;
"view" - ia vezi ce vezi...
"print" - prinde-o pe hârtie;
"format" - mărgică, număr, pe lung, pe lat s.a.
"search" - lupă... "vizor": caută;
"tabel" - cu margini, mărgică, bulinuță, steluță, liniuță, numerotat - cu sau fără vreuna dintre ele;
"tools" - scule - "divaisuri" - foarfeca, pensula, guma, bidinea... arată chiar așa;
"window" - fereastra, geam; lucrul cu mai multe ferestre - modificat, spălat, privit ...;
"notification" ...?
"help" - ajutor...
În glumă, rețineți, ajută! Ce fac cu Office? Nu
prea iese cu alta. Și "mărgica" - sau
"bulina", "bila" albă, neagră, liniuță sau steluță etc. - e
la "bullets"/"gloanțe". ... Mai bine mărgică!
O părere pe zi 196 Trădare
O părere pe zi 196 Trădare